IMPORTAZIONI DALL’ITALIANO
|
la a |
rimane inalterata sempre |
telegramma
- telegrama |
|
la e |
cade nelle parole piane |
monte -
mònt |
|
rimane nelle parole sdrucciole |
vergine
- vérgine |
||
la i |
rimane nei nomi propri di persona e animali |
Bòbi Ròbi |
|
diventa e
negli altri casi |
Rimini - Rimne |
||
la o |
cade quando appartiene a parola piana. |
dito -
dèd |
|
diventa e
dopo il suono i |
olio -
òlie |
||
diventa e
nelle parole sdrucciole |
minimo -
mìnime |
||
diventa e
quando è preceduta da una consonante seguita da r, m, n, l, v |
vetro -
védre |
Le altre desinenze
seguono la flessione regolare.
la e |
cade quando appartiene alla sillaba che precede quella
accentàta. |
berrétto - brèt |
|
cade quando appartiene alla penultima sillaba delle
parole sdrùciole |
cotica - cùt-ga |
||
la o |
cade quando appartiene alla penultima sillaba delle
parole sdrùciole |
coccola - còcc-la |
|
cade quando appartiene alla sillaba che precede quella accentàta. |
coperchio - cvérchj |
||
Rimane |
comodino - cumudén |
||
la i |
cade quando appartiene alla sillaba che precede quella
accentàta. |
biròccio - bròc |
|
rimane |
reggipètto - regipèt |
||
la u |
cade quando appartiene alla sillaba che precede quella
accentàta. |
spazzaturino - spazadrén |
La o
diventa u |
sportèllo - spurtèl |
|
La à
diventa è |
mandàvo - a mandèva |
|
Eccezioni |
stàlla - stàla |
|
La e
diventa i |
befàna - bifèna |
Questo ultimo paragrafo getta una nuova luce sulla correzione per lo spostamento dell’accento e permette di capirla meglio.
-are è sempre sostituita dalla desinenza -è |
andare - andè |
|
-ere cade quando segue la g dolce o gl di foglio |
accorgere - incorgg |
|
-ere è sostituita dalla desinenza -a negli altri casi |
vedere - veda |
|
-ire è sempre sostituita dalla desinenza -ì |
partire - partì |
Le altre desinenze dei
verbi seguono la coniugazione regolare.
Nel prefisso ri, indicante la ripetizione di un’azione, la i cade ed alla r viene anteposta una a eufonica. Il prefisso si trasforma in ar . |
ricotta - arcòta |
|
Nelle desinenze -àta, -ìta, -ùta, la à diviene è, la t diviene d, la a finale rimane. I suffissi si trasformano in -èda, -ìda, -ùda. |
manata - manèda |
|
Nelle desinenze dei diminutivi, maschili e femminili, -ino ed
-ina divengono -én ed |
poverino - purén |
|
La modifica non avviene nei falsi diminutivi e pochi altri casi. |
vicino - vicìn |
|
Nelle desinenze -ico, -ica, precedute da consonante, la i cade, la c dura diviene g dura, la o finale diviene e, la a finale rimane Quando si presenta la c dura preceduta e seguita da vocale, la stessa diviene g dura e la vocale precedente cade |
tisico - tisghe |
|
Le desinenze -ale, -aio, -oio, -ore si trasformano rispettivamente in -èl, -èr, -ùr, -òr |
stivale - stivèl |
Nel dialetto romagnolo sono presenti solo nelle desinenze del congiuntivo. Le eventuali consonanti doppie vengono tramutate in semplici.
da c dolce |
La c dolce che segue una vocale accentata e non deriva da una doppia, assume il suono sg (come la j del francese jour); |
camicia - camisgia |
|
da c dura |
quando precede una vocale accentata |
gioco - giòg |
|
da gl |
Il suono gl dell’italiano gli si trasforma nel suono vocalico i; |
coniglio - cunìi |
|
da t |
quando segue una vocale accentata |
rete - réd |
|
da b |
quando precedono una vocale accentata |
ciabàtta - ciavàta |
|
ma non quando sono doppie |
cappèllo - capèl |
||
dopo l’accento nelle parole sdrucciole |
canapa - cànva |
Nel trasformare le parole italiane, lo scopo fondamentale del dialetto sembra sia quello di ridurre al minimo le sillabe da pronunciare. (sep-pel-li-to - splìd)
Pagina precedente: Sintassi
elementare
Prossima pagina: Importazioni
dall’italiano - pratica